Zoals ik wel gewend ben, wordt er weer van alles bijbedacht. Vanzelfsprekend is het mijn allerdiepste wens dat ieder mens - begaafd of niet begaafd, autochtoon of allochtoon, geletterd of ongeletterd - de Bijbel kan lezen en op zijn/haar niveau begrijpen. Dat was helemaal de discussie niet. Helaas gebeurt hier weer waar je zelf ook zo gevoelig voor bent (en ik ben het ook), namelijk insinuaties en verdraaiing van woorden en feiten.Ditbenik schreef:Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen.
'Loyaal aan de Statenvertaling'
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Volgens mij heb ik aangegeven dat het Van Dale Basiswoordenboek mij heel wat meer zegt dan de link die je gaf naar de B1-woordenschat. Ik kan inderdaad niet serieus nemen dat woorden als 'nek', 'hals' en 'vreemd' niet zouden behoren tot de woordenschat van iedere (Nederlandstalige) jongere (12 t/m 17 jaar). Verder laat ik het er maar bij.Anselmus schreef:Naast dat je het onzin vindt, heb ik geen goede onderbouwing gehoord. B1 is een woordenschat die objectief is vastgesteld.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Die staan niet op een lijstje, hetzij wel of hetzij niet B1. De lijst is nog verre van compleet...
Verschrikkelijk is bijvoorbeeld wel B1, extreem niet.
Verschrikkelijk is bijvoorbeeld wel B1, extreem niet.
-
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Hier twee verschillende video's met ieder een andere belichting over het onderwerp.
https://youtu.be/ZxFl33g33-A
https://youtu.be/2wa-pk7j3hk
https://youtu.be/ZxFl33g33-A
https://youtu.be/2wa-pk7j3hk
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Uiteraard de HSV.Van Ewijk schreef:Sorry, maar ik kan mijn mondhoeken niet onderdrukken.Ditbenik schreef: Dat begrijp ik zelf ook wel, maar allochtonen die wel Nederlands spreken vinden het prettig om tijdens een kerkdienst en Bijbelstudie in het Nederlands mee te kunnen lezen. Ik werk sinds 1993 onder allochtonen dus ik weer redelijk waar ik het over heb en weer ook best waar ik Bijbels in welke taal dan ook vandaan kan halen. Maar daar ging het nu niet over. Ik heb het voor 2010 vaak meegemaakt dat ik een allochtoon die goed Nederlands sprak een SV mee gaf en die een week later aan me kwam vragen welke taal het was.
En welke vertaling geeft u nu mee?
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Ik bedenk er helemaal niet van alles bij. Ik reageer op wat je zelf schrijft namelijk:Valcke schreef:Zoals ik wel gewend ben, wordt er weer van alles bijbedacht. Vanzelfsprekend is het mijn allerdiepste wens dat ieder mens - begaafd of niet begaafd, autochtoon of allochtoon, geletterd of ongeletterd - de Bijbel kan lezen en op zijn/haar niveau begrijpen. Dat was helemaal de discussie niet. Helaas gebeurt hier weer waar je zelf ook zo gevoelig voor bent (en ik ben het ook), namelijk insinuaties en verdraaiing van woorden en feiten.Ditbenik schreef:Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen.
Vanuit mijn dagelijkse ervaring weet ik dat het een volstrekte illusie om te denken iedereen de Bijbel in de SV kan begrijpen.En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Zijn er trouwens ook 3FVE kerkverbanden die de HSV als kanselbijbel gebruiken?
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
PKN-GB sowieso.Van Ewijk schreef:Zijn er trouwens ook 3FVE kerkverbanden die de HSV als kanselbijbel gebruiken?
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
En de CGK toch ook als ik me niet vergis?Zita schreef:PKN-GB sowieso.Van Ewijk schreef:Zijn er trouwens ook 3FVE kerkverbanden die de HSV als kanselbijbel gebruiken?
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
-
- Berichten: 8286
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Ook verschillende HHG's
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Wat ik persoonlijk betreur, en mijn (inmiddels vertrokken) predikant ook, is dat de HSV net te laat kwam om de NBV voor te zijn als kanselbijbel.
Alhoewel ik de NBV alles behalve slecht vind.
Alhoewel ik de NBV alles behalve slecht vind.
''Niemand is armer dan hij die in tijden van nood zijn geloof verliest.''
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Dit schreef je:Ditbenik schreef:Ik bedenk er helemaal niet van alles bij.Valcke schreef:Zoals ik wel gewend ben, wordt er weer van alles bijbedacht. Vanzelfsprekend is het mijn allerdiepste wens dat ieder mens - begaafd of niet begaafd, autochtoon of allochtoon, geletterd of ongeletterd - de Bijbel kan lezen en op zijn/haar niveau begrijpen. Dat was helemaal de discussie niet. Helaas gebeurt hier weer waar je zelf ook zo gevoelig voor bent (en ik ben het ook), namelijk insinuaties en verdraaiing van woorden en feiten.
1. De eerste zin suggereert dat ik dit niet zou willen. Ik vind het suggestieve gehalte van zo'n zin beneden peil.Ditbenik schreef:Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen.
2. De tweede zin is volledig uit de lucht gegrepen.
1. Het ging in dit deel van de discussie helemaal niet over de SV. Ik heb ook nergens (en überhaupt nooit) gezegd dat de SV door iedereen begrepen kan worden. Kortom: ook nu leg je mij opvattingen in de mond die ik niet heb en ook nooit gehad heb.Ditbenik schreef:Ik reageer op wat je zelf schrijft namelijk:Vanuit mijn dagelijkse ervaring weet ik dat het een volstrekte illusie om te denken iedereen de Bijbel in de SV kan begrijpen.En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
2. Anderzijds is de Bijbel niet "maakbaar". We mogen en moeten Zijn Woord zoveel mogelijk toegankelijk maken voor iedereen, maar tegelijk moeten we ook aanvaarden dat sommige Bijbelgedeelten "moeilijk" blijven. De taaldrempels mogen wel (voor zover mogelijk) geslecht worden, maar de begripsdrempels zullen blijven. Laten we niet doen alsof het herschrijven van de brieven van de apostel Paulus naar het B1-niveau zullen helpen om een recht verstand te krijgen van de inhoud van deze brieven. Het is de opdracht van de prediker (en anderen) om het Woord te verklaren. Het is niet de opdracht om het Woord te herschrijven tot een "gemakkelijk" en voor iedereen goed te "begrijpen" boek.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Ik heb het helemaal nergens gehad over herschrijven en B1 niveau.Valcke schreef:Dit schreef je:Ditbenik schreef:Ik bedenk er helemaal niet van alles bij.Valcke schreef:Zoals ik wel gewend ben, wordt er weer van alles bijbedacht. Vanzelfsprekend is het mijn allerdiepste wens dat ieder mens - begaafd of niet begaafd, autochtoon of allochtoon, geletterd of ongeletterd - de Bijbel kan lezen en op zijn/haar niveau begrijpen. Dat was helemaal de discussie niet. Helaas gebeurt hier weer waar je zelf ook zo gevoelig voor bent (en ik ben het ook), namelijk insinuaties en verdraaiing van woorden en feiten.1. De eerste zin suggereert dat ik dit niet zou willen. Ik vind het suggestieve gehalte van zo'n zin beneden peil.Ditbenik schreef:Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen.
2. De tweede zin is volledig uit de lucht gegrepen.
1. Het ging in dit deel van de discussie helemaal niet over de SV. Ik heb ook nergens (en überhaupt nooit) gezegd dat de SV door iedereen begrepen kan worden. Kortom: ook nu leg je mij opvattingen in de mond die ik niet heb en ook nooit gehad heb.Ditbenik schreef:Ik reageer op wat je zelf schrijft namelijk:Vanuit mijn dagelijkse ervaring weet ik dat het een volstrekte illusie om te denken iedereen de Bijbel in de SV kan begrijpen.En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
2. Anderzijds is de Bijbel niet "maakbaar". We mogen en moeten Zijn Woord zoveel mogelijk toegankelijk maken voor iedereen, maar tegelijk moeten we ook aanvaarden dat sommige Bijbelgedeelten "moeilijk" blijven. De taaldrempels mogen wel (voor zover mogelijk) geslecht worden, maar de begripsdrempels zullen blijven. Laten we niet doen alsof het herschrijven van de brieven van de apostel Paulus naar het B1-niveau zullen helpen om een recht verstand te krijgen van de inhoud van deze brieven. Het is de opdracht van de prediker (en anderen) om het Woord te verklaren. Het is niet de opdracht om het Woord te herschrijven tot een "gemakkelijk" en voor iedereen goed te "begrijpen" boek.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Klopt. Ik zeg ook niet dat jij het daarover had; maar de discussie ging wel over het B1-niveau in relatie tot de Bijbel en daar reageerde je op. Mijn probleem met jouw post is nu juist dat je mijn uitspraken geheel buiten de context plaatste en daaruit ongegronde conclusies trok. Het zij je overigens vergeven!Ditbenik schreef:Ik heb het helemaal nergens gehad over herschrijven en B1 niveau.Valcke schreef:Dit schreef je:Ditbenik schreef:Ik bedenk er helemaal niet van alles bij.Valcke schreef:Zoals ik wel gewend ben, wordt er weer van alles bijbedacht. Vanzelfsprekend is het mijn allerdiepste wens dat ieder mens - begaafd of niet begaafd, autochtoon of allochtoon, geletterd of ongeletterd - de Bijbel kan lezen en op zijn/haar niveau begrijpen. Dat was helemaal de discussie niet. Helaas gebeurt hier weer waar je zelf ook zo gevoelig voor bent (en ik ben het ook), namelijk insinuaties en verdraaiing van woorden en feiten.1. De eerste zin suggereert dat ik dit niet zou willen. Ik vind het suggestieve gehalte van zo'n zin beneden peil.Ditbenik schreef:Tenzij je natuurlijk graag wilt dat die allochtonen of die mensen die laag opgeleid zijn ook de Bijbel kunnen lezen en begrijpen. Ik begrijp uit je reacties dat je in een luxe positie zit waar die problemen niet spelen.
2. De tweede zin is volledig uit de lucht gegrepen.
1. Het ging in dit deel van de discussie helemaal niet over de SV. Ik heb ook nergens (en überhaupt nooit) gezegd dat de SV door iedereen begrepen kan worden. Kortom: ook nu leg je mij opvattingen in de mond die ik niet heb en ook nooit gehad heb.Ditbenik schreef:Ik reageer op wat je zelf schrijft namelijk:Vanuit mijn dagelijkse ervaring weet ik dat het een volstrekte illusie om te denken iedereen de Bijbel in de SV kan begrijpen.En ja, natuurlijk: voor allochtonen zal dat nog te moeilijk zijn. Dus prima, wanneer de overheid informatie aanbiedt in nog simpeler taal. Maar laten we niet doen alsof dat in de Bijbel ook nodig is.
2. Anderzijds is de Bijbel niet "maakbaar". We mogen en moeten Zijn Woord zoveel mogelijk toegankelijk maken voor iedereen, maar tegelijk moeten we ook aanvaarden dat sommige Bijbelgedeelten "moeilijk" blijven. De taaldrempels mogen wel (voor zover mogelijk) geslecht worden, maar de begripsdrempels zullen blijven. Laten we niet doen alsof het herschrijven van de brieven van de apostel Paulus naar het B1-niveau zullen helpen om een recht verstand te krijgen van de inhoud van deze brieven. Het is de opdracht van de prediker (en anderen) om het Woord te verklaren. Het is niet de opdracht om het Woord te herschrijven tot een "gemakkelijk" en voor iedereen goed te "begrijpen" boek.
Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'
Wat is de al oude staten vertaling toch goed te lezen en te begrijpen.
Ik jubel me zowat van de stoel af
Daar is toch geen herziene van nodig.
Het woord herziene is tot zijn recht. Maar de woorden staten vertaling zijn toch echt gestolen hoor door de HSV.
Ik jubel me zowat van de stoel af
Daar is toch geen herziene van nodig.
Het woord herziene is tot zijn recht. Maar de woorden staten vertaling zijn toch echt gestolen hoor door de HSV.
Zeg maar gewoon Willem.