'Loyaal aan de Statenvertaling'

Valcke
Berichten: 7634
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Lilian1975 schreef:
Ad Anker schreef:@Panny, we zijn het helemaal eens. Dank voor je antwoorden. Ik meende dat zo'n oude taalcitaat geen recht doet aan het standpunt van CvdW. Ik kan het echter mis hebben en ik vind je antwoorden heel helder.

Verder heeft Valcke hier meerdere keren aangetoond dat een betrouwbare vertaling niet direct een goed leesbare vertaling is. Ik denk nu bijvoorbeeld aan 'nacht en dag'. Dus we zullen moeten dealen met een Bijbel die zonder studie en verdieping moeilijk te begrijpen valt. En daarvoor is onderwijs nodig. 'Hoe zou ik toch kunnen, zo mij niet iemand onderricht'?

Ik zie echt wel een oppervlakkige godsdienst met een oppervlakkige Bijbeluitleg.
Ik kom nog op de post van Valcke terug. En ook ik weet het echt niet hoor. Maar zoiets als nacht en dag....
Deze Bijbeltekst die voor ons een grote waarde heeft ivm een persoonlijke reden. Waarin we me deze tekst onze omgeving iets wilden duiden.

Ik wil er iets over kwijt. Ondanks dat het niet echt een moeilijke tekst is...

De bedoeling van de evangelist is toch om aan te geven dat Anna voortdurend of zoveel als mogelijk aanwezig was in de tempel met de dienst van de Heere bezig was? Het vulde haar leven zeg maar. Als wij dat willen zeggen in hedendaags Nederlands zeggen we hij of zij is er dag en nacht mee bezig etc .
In een noot of kanttekening zou je prima kunnen zeggen. In de grondtekst staat het andersom omdat dat een Joodse wijze van spreken is zie Genesis etc. Dus toch due "rijkdom" erin kwijt kunnen.

Die rijkdom haalde ik er nl nu niet uit. Ik ging aan inkegkunde doen...
Ik dacht dus altijd het staat er niet voor niets. Nacht en dag. Die volgorde. Dat heeft een diepere betekenis. En koppelde er niet vooral direct het bij voortdurend aan. En ging er meer in leggen, terwijl dat dus niet de voornaamste betekenis was. Wat dan? Namelijk dat ze allereerst er in de nacht, moeilijke verdrietige tijden etc haar heil bij de Heere zocht, met Zijn dienst bezig was bij dag, goede tijden. Terwijl dat blijkbaar niet de bedoeling van deze tekst was. Lees je dag en nacht dan had ik eerder er vooral de waarde van voortdurend aan gekoppeld. En niet er allerlei extra's ingelegd. Wat niet de bedoeling van deze tekst was.
Misverstanden kunnen er zeker zijn, zowel bij een vertaling die heel nauwkeurig is als bij een vertaling die minder nauwkeurig is. Om misverstanden te voorkomen, is het ook altijd goed om kanttekeningen of verklaringen erbij te lezen. In de kanttekening bij deze tekst wordt toch wel duidelijk gesteld (bij het eerdere deel van het vers): 'Dat is, was gedurig of dagelijks in den tempel.'

(Overigens: ik durf ook niet beslist te zeggen dat dit 'nacht en dag' ergens nog niet een diepere geestelijke dimensie heeft. Dat geldt immers ook voor Genesis 1. De duisternis ging vooraf aan het licht. Maar dat is dan zeker niet de letterlijke en belangrijkste betekenis die uit de tekst opkomt. En wanneer we niet voor 100% zeker weten waaróm het zo geschreven staat, doen we er toch goed aan om het zo te laten staan als dat het tot ons is gekomen in de (oorspronkelijke) Bijbeltekst.)
Laatst gewijzigd door Valcke op 10 dec 2021, 17:18, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
Floppy
Berichten: 1359
Lid geworden op: 13 nov 2013, 09:20
Locatie: Een gezegend landje aan zee

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Floppy »

Ik lees overigens op de website van de HSV ook 'nacht en dag' bij Anna.
HSV schreef:36. Ook Anna was er, een profetes, een dochter van Fanuel, uit de stam van Aser. Zij was op hoge leeftijd gekomen en had na haar meisjesjaren zeven jaar met haar man geleefd.
37. En zij was een weduwe van ongeveer vierentachtig jaar, die de tempel niet verliet en met vasten en bidden God nacht en dag diende.
Valcke
Berichten: 7634
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Floppy schreef:Ik lees overigens op de website van de HSV ook 'nacht en dag' bij Anna.
HSV schreef:36. Ook Anna was er, een profetes, een dochter van Fanuel, uit de stam van Aser. Zij was op hoge leeftijd gekomen en had na haar meisjesjaren zeven jaar met haar man geleefd.
37. En zij was een weduwe van ongeveer vierentachtig jaar, die de tempel niet verliet en met vasten en bidden God nacht en dag diende.
O.k. - ik had kennelijk op de website moeten kijken naar de laatste versie.
In mijn gedrukte editie staat 'dag en nacht'.
Ditbenik
Inactief
Berichten: 3465
Lid geworden op: 25 feb 2011, 17:09

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Ditbenik »

Valcke schreef:
Floppy schreef:Ik lees overigens op de website van de HSV ook 'nacht en dag' bij Anna.
HSV schreef:36. Ook Anna was er, een profetes, een dochter van Fanuel, uit de stam van Aser. Zij was op hoge leeftijd gekomen en had na haar meisjesjaren zeven jaar met haar man geleefd.
37. En zij was een weduwe van ongeveer vierentachtig jaar, die de tempel niet verliet en met vasten en bidden God nacht en dag diende.
O.k. - ik had kennelijk op de website moeten kijken naar de laatste versie.
In mijn gedrukte editie staat 'dag en nacht'.
Dat overkomt je wel vaker. Vorig jaar zomer schreef je in een posting ook dat je uitvoerig had gemotiveerd dat iets veranderd moest worden maar dat ze niet naar je luisterde, terwijl die aanpassing gewoon was doorgevoerd. Nu gebeurt het weer. Ik heb me regelmatig afgevraagd waarom tegenstanders van de HSV de revisie negeren en vast blijven houden aan de editie van 10 december 2010. Zit de afkeer dan zo diep?

Los van dit alles blijf ik de hele discussie erg triest vinden. Een paar weken terug ging het over de visie van Snoek. Daar klopte niets van, zo kun je kort door de bocht een aantal reacties samenvatten. Het ging Snoek er om te stoppen met discussiëren over weer een nieuwe vertaling en in plaats daarvan Bijbels uit te gaan delen buiten de kerk. Als ik naar de discussie van de afgelopen dagen kijk, heeft hij het scherp gezien. Als de vertaling binnen de kerk maar bruikbaar is, is het goed. Mensen moeten maar moeite doen om de taal te begrijpen, ze kunnen immers ook Engels leren. Maar de mensen buiten de kerk gaan niet eerst de taal leren voordat ze de Bijbel gaan lezen. Die moeten door het Woord worden aangeraakt en daarvoor is nodig dat ze in ieder geval de Bijbel in hun eigen taal kunnen lezen.
Ik heb vroeger vaak de Levensbron of een complete Bijbel (SV) uitgedeeld. In het gunstigste geval hoorde ik eens terug dat iemand geprobeerd had om er in te lezen maar er mee gestopt was omdat het te moeilijk was. Sinds begin 2011 deel ik het Nieuwe Testament uit in de HSV en geef aan dat mensen een complete Bijbel kunnen krijgen als ze hem uit hebben. Die vraag komt jaarlijks een keer of tien. Ook kinderen en jongeren lezen dat Nieuwe Testament. Zo komen mensen uit de wereld in aanraking met het Woord van God en het brengt ze onder het Woord. Door de Heilige Geest vernieuwd tot nieuwe mensen. Zelfs in plaats van crimineel tot levende getuigen van Christus gemaakt.
We zijn in de kerken druk met van alles en nog wat, maar er gaan miljoenen in ons land verloren die het evangelie niet horen. Als nu al die kerkmensen er eens een dag in de week opgingen om degenen die buiten zijn te bereiken en hen in voor die mensen begrijpelijk Nederlands bekend maken met het Woord van God. Dat lijkt me veel zinvoller dan de HSV als onbetrouwbaar weg te zetten zoals sommigen doen.
Valcke
Berichten: 7634
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

Ditbenik schreef:
Valcke schreef:
Floppy schreef:Ik lees overigens op de website van de HSV ook 'nacht en dag' bij Anna.
HSV schreef:36. Ook Anna was er, een profetes, een dochter van Fanuel, uit de stam van Aser. Zij was op hoge leeftijd gekomen en had na haar meisjesjaren zeven jaar met haar man geleefd.
37. En zij was een weduwe van ongeveer vierentachtig jaar, die de tempel niet verliet en met vasten en bidden God nacht en dag diende.
O.k. - ik had kennelijk op de website moeten kijken naar de laatste versie.
In mijn gedrukte editie staat 'dag en nacht'.
Dat overkomt je wel vaker: Vorig jaar zomer schreef je in een posting ook dat je uitvoerig had gemotiveerd dat iets veranderd moest worden maar dat ze niet naar je luisterde, terwijl die aanpassing gewoon was doorgevoerd. Nu gebeurt het weer. Ik heb me regelmatig afgevraagd waarom tegenstanders van de HSV de revisie negeren en vast blijven houden aan de editie van 10 december 2010. Zit de afkeer dan zo diep.
Vreemde reactie, al geef ik direct toe dat ik voor de zekerheid op internet de laatste versie had kunnen c.q. moeten raadplegen.
Het mag overigens bekend zijn dat in de laatste versie slechts een beperkt aantal wijzigingen is aangebracht; over het algemeen is sprake van dezelfde tekst. Door de Stichting HSV is de uitgave van 2016 ook niet als 'revisie' gepresenteerd. De kwestie vorig jaar zomer is vermoedelijk een hele andere, die wijziging was niet verwerkt in de aangepaste tekst van 2016 (want dat had ik destijds nagekeken), maar is pas ná de tweede editie op de website doorgevoerd (ik weet niet of die aanpassing reeds in druk is verschenen). Ik ga echter verder geen oude koeien uit de sloot halen. Wat is trouwens je bedoeling om terug te komen op iets van anderhalf jaar geleden?

Overigens was het nu helemaal de insteek niet om kritiek op de HSV te leveren; dat is in dit topic helemaal niet aan de orde. De hele kwestie kwam zijdelings ter sprake toen het ging over de vertaalprincipes, waarbij Lilian1975 op dit voorbeeld inhaakte. Het zou goed zijn wanneer je de context mee zou nemen in je reactie.

Op de rest van je post reageer ik niet; ik had geen actieve rol in de discussie over de bijdrage van de heer Snoek; het lijkt mij dan ook niet gepast om daar nu op in te gaan.
DDD
Berichten: 29134
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

FlyingEagle schreef:
Ad Anker schreef: Helemaal mee eens hoor. Maar de GBS promoot geen taalgebruik uit 1637. Dat vind ik wel onnozel om in te brengen.
Uit welk jaar dan wel?
Uit 1881.
DDD
Berichten: 29134
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

Ad Anker schreef:
DDD schreef:Zolang de GBS zijn geldt niet besteedt aan wat een gereformeerde bijbelstichting zou moeten doen, lijkt het mij beter om er geen cent aan uit te geven.
Ik verbaas me elke keer weer over de zinloosheid waarmee jij deze stichting in een kwaad daglicht wil stellen. We weten dat inmiddels van je, hou er toch over op en ga inhoudelijk in op wat hier gedeeld wordt.
Ik stel niets in een kwaad daglicht. Zoals sommige mensen hier waarschuwen tegen prof. Huijgen, waarschuw ik tegen de invloed van de GBS. Dat doe ik met inhoudelijke argumenten. De GBS staat aan het behoud van de Statenvertaling voor de huidige tijd in de weg. De GBS levert onterechte kritiek op andere bijbelgenootschappen, die veel meer verantwoording afleggen over hun vertaalkeuzes. De GBS veroorzaakt verdeeldheid in de kerken.

Als iemand dan een oproep doet om daar geld aan uit te geven, dan waarschuw ik daar graag ernstig tegen.

Misschien formuleer ik wat scherper dan anderen, maar ik ben niet de enige die deze kritiekpunten heeft.
Valcke
Berichten: 7634
Lid geworden op: 31 aug 2018, 17:55

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Valcke »

DDD schreef:Als iemand dan een oproep doet om daar geld aan uit te geven, dan waarschuw ik daar graag ernstig tegen.
Volgens mij deed iemand de oproep om geld te geven met het oog op Bijbelverspreiding in het buitenland.
Als ik het goed heb zag ik op het jaaroverzicht dat Herman hier liet zien een bedrag van een half miljoen euro voor dit doel.
Het lijkt mij heel vreemd om daar ernstig tegen te waarschuwen.
(Je kunt aan de GBS desgewenst ook giften geven voor specifiek Bijbels buitenland.)
DDD
Berichten: 29134
Lid geworden op: 11 jul 2012, 17:48

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door DDD »

Dat begrijp ik. Maar dat kan ook via het NBG of eventueel het deputaatschap bijbelverspreiding van de GG of bijvoorbeeld Wycliffe.
Rh1990
Berichten: 174
Lid geworden op: 26 aug 2020, 10:29

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Rh1990 »

DDD schreef:Dat begrijp ik. Maar dat kan ook via het NBG of eventueel het deputaatschap bijbelverspreiding van de GG of bijvoorbeeld Wycliffe.
Op de Bijbelverspeiding van de GG na dan waarschuw ik dan weer voor die andere.
Maar wat ik je dus nog wilde voorleggen.
1. Heeft de HSV er nu voor gezorgd dat er veel meer gelezen wordt?
2. Heeft de HSV voor opwekkingen gezorgd want het zou allemaal zou eenvoudiger zijn.
Rh1990
Berichten: 174
Lid geworden op: 26 aug 2020, 10:29

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Rh1990 »

Ad Anker schreef:
Rh1990 schreef:Vergeten we niet dat de Bijbel een geestelijk Boek is. Dat het ten diepste niet een Boek is om alleen met het verstand te begrijpen. Verder denk ik dat de Heilige Geest zeker een Goddelijke Onderwijzer is en dat Hij teksten aan je hart kan verklaren zoals je het nooit gelezen had. Worden als een kind.
Ik ken verschillende kinderen van God die laag opgeleid zijn en niet meer gedaan hebben dan de huishoudschool, maar als ze onderwijs geven vanuit Gods Woord lijken ze wel theologen.
Die vind ik altijd wat gevaarlijk. Ik ben het er ook niet helemaal mee eens. Vooral niet met je laatste zin. Eenvoudige kinderen Gods hebben zich soms inderdaad wel eens opgeworpen als theologen maar dat heeft veel uitwassen, bevindelijke leerstellingen die geen grond vinden in de Bijbel en gezelschapstheologie opgeleverd.

Ik heb ook wel eens iemand uit die kringen horen zeggen: ze willen het tegenwoordig allemaal maar begrijpen, maar we hebben geen begripsleer maar een geloofsleer.

Dat krijg je ervan. Onderzoekt de Schriften is de opdracht.
Ik denk dat ze nooit over zichzelf zouden zeggen dat een theoloog zijn, maar dat er in heel veel teksten weldegelijk een diepere laag ligt die niet iedereen ziet dat wordt dan al snel inlegkunde of gezelschapsgebeuren genoemd, maar onderzoek dat maar eens nauw. Ik denk niet dat die mensen graag dingen zelf verzinnen o.i.d.
En ik ben het ook van harte met die persoon eens het is geen begripsleer, maar een geloofsleer. Nicodemus dacht ook dat hij alles wist, maar hij wist ten diepste niks.
Gebruikersavatar
pierre27
Berichten: 5498
Lid geworden op: 10 sep 2005, 12:00
Locatie: Eemvallei

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door pierre27 »

DDD schreef:
Ad Anker schreef:
DDD schreef:Zolang de GBS zijn geldt niet besteedt aan wat een gereformeerde bijbelstichting zou moeten doen, lijkt het mij beter om er geen cent aan uit te geven.
Ik verbaas me elke keer weer over de zinloosheid waarmee jij deze stichting in een kwaad daglicht wil stellen. We weten dat inmiddels van je, hou er toch over op en ga inhoudelijk in op wat hier gedeeld wordt.
Ik stel niets in een kwaad daglicht. Zoals sommige mensen hier waarschuwen tegen prof. Huijgen, waarschuw ik tegen de invloed van de GBS. Dat doe ik met inhoudelijke argumenten. De GBS staat aan het behoud van de Statenvertaling voor de huidige tijd in de weg. De GBS levert onterechte kritiek op andere bijbelgenootschappen, die veel meer verantwoording afleggen over hun vertaalkeuzes. De GBS veroorzaakt verdeeldheid in de kerken.

Als iemand dan een oproep doet om daar geld aan uit te geven, dan waarschuw ik daar graag ernstig tegen.

Misschien formuleer ik wat scherper dan anderen, maar ik ben niet de enige die deze kritiekpunten heeft.

Klopt hoor, er zijn er meer met deze kritiekpunten. Kritisch zijn is prima, echter tegen Bijbelverspreiding strijden is zondig en daar maak jij je schuldig aan door anderen te stimuleren geen geld te geven aan het Bijbelverspreidingswerk van de GBS.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Gebruikersavatar
Johann Gottfried Walther
Berichten: 4818
Lid geworden op: 05 feb 2008, 15:49

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Johann Gottfried Walther »

Rh1990 schreef:
Ik denk dat ze nooit over zichzelf zouden zeggen dat een theoloog zijn, maar dat er in heel veel teksten weldegelijk een diepere laag ligt die niet iedereen ziet dat wordt dan al snel inlegkunde of gezelschapsgebeuren genoemd, maar onderzoek dat maar eens nauw. Ik denk niet dat die mensen graag dingen zelf verzinnen o.i.d.
En ik ben het ook van harte met die persoon eens het is geen begripsleer, maar een geloofsleer. Nicodemus dacht ook dat hij alles wist, maar hij wist ten diepste niks.
Hoe weet je of het een diepere/bevindelijke laag is of inlegkunde?
"Zie, de Heere is gekomen met Zijn vele duizenden heiligen, om gericht te houden tegen allen, en te straffen alle goddelozen onder hen, vanwege al hun goddeloze werken, die zij goddelooslijk gedaan hebben, en vanwege alle harde woorden, die de goddeloze zondaars tegen Hem gesproken hebben"
Gebruikersavatar
Forummer
Berichten: 1718
Lid geworden op: 23 sep 2020, 19:51

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Forummer »

pierre27 schreef:
DDD schreef:
Ad Anker schreef:
DDD schreef:Zolang de GBS zijn geldt niet besteedt aan wat een gereformeerde bijbelstichting zou moeten doen, lijkt het mij beter om er geen cent aan uit te geven.
Ik verbaas me elke keer weer over de zinloosheid waarmee jij deze stichting in een kwaad daglicht wil stellen. We weten dat inmiddels van je, hou er toch over op en ga inhoudelijk in op wat hier gedeeld wordt.
Ik stel niets in een kwaad daglicht. Zoals sommige mensen hier waarschuwen tegen prof. Huijgen, waarschuw ik tegen de invloed van de GBS. Dat doe ik met inhoudelijke argumenten. De GBS staat aan het behoud van de Statenvertaling voor de huidige tijd in de weg. De GBS levert onterechte kritiek op andere bijbelgenootschappen, die veel meer verantwoording afleggen over hun vertaalkeuzes. De GBS veroorzaakt verdeeldheid in de kerken.

Als iemand dan een oproep doet om daar geld aan uit te geven, dan waarschuw ik daar graag ernstig tegen.

Misschien formuleer ik wat scherper dan anderen, maar ik ben niet de enige die deze kritiekpunten heeft.

Klopt hoor, er zijn er meer met deze kritiekpunten. Kritisch zijn is prima, echter tegen Bijbelverspreiding strijden is zondig en daar maak jij je schuldig aan door anderen te stimuleren geen geld te geven aan het Bijbelverspreidingswerk van de GBS.
Ik hoorde laatst van familie dat zij donateur zijn geworden van de GBS. Zij behoren niet tot de achterban van de GBS, maar zij doen veel vrijwilligerswerk in een oostblokland. Zij hadden ook Bijbels nodig in die taal. 1 belletje naar de GBS en dezelfde dag stonden de benodigde Bijbels er. Dat vond mijn familielid zó ontroerend mooi, dat hij donateur is geworden.
Dus of je het nu wel of niet eens bent met de GBS hoe zij met de SV omgaan, qua bijbel verspreiding in het buitenland doen zij goed werk. En dat mag ook gezegd worden.
De wereld staat in brand, maar wij gooien olie op het vuur door ons toekijken aan de kant
Bertiel
Berichten: 4774
Lid geworden op: 14 sep 2018, 08:49
Locatie: bertiel1306@gmail.com

Re: 'Loyaal aan de Statenvertaling'

Bericht door Bertiel »

Rh1990 schreef:
DDD schreef:Dat begrijp ik. Maar dat kan ook via het NBG of eventueel het deputaatschap bijbelverspreiding van de GG of bijvoorbeeld Wycliffe.
Op de Bijbelverspeiding van de GG na dan waarschuw ik dan weer voor die andere.
Maar wat ik je dus nog wilde voorleggen.
1. Heeft de HSV er nu voor gezorgd dat er veel meer gelezen wordt?
2. Heeft de HSV voor opwekkingen gezorgd want het zou allemaal zou eenvoudiger zijn.
Heeft de SV daar op dat moment wel voor gezorgd?
Wien heb ik nevens U in den hemel? Nevens U lust mij ook niets op de aarde!
Bezwijkt mijn vlees en mijn hart, zo is God de Rotssteen mijns harten, en mijn Deel in eeuwigheid.
Plaats reactie