Klopt deels. Bij een vertaling is er sprake van een nieuwe auteur. Evenmin mag je ongelimiteerd uit bv. de NBV of HSV citeren; daar rusten ook auteursrechten op.huisman schreef:Dat klopt maar toch niet. Op de vertaling berust denk ik wel weer auteursrecht. Anders zou ik hele delen van nieuw vertaalde werken van puriteinen mogen citeren. Lijkt mij dat daarvoor toestemming nodig is van de uitgever. Voor de rest is dit de downloaddiscussie revisited.
Klopt; we zien niet alles en hebben ook nog andere dingen te doen.huisman schreef:Blijf staan dat jullie natuurlijk zelf de 50 woorden regel mogen bepalen. Heb wel de indruk dat die vrij willekeurig is toegepast in het verleden.