Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
Ik heb best veel gedaan. Zo heb ik een HSV aangeschaft voor gebruik in de kerk, ben ik al jaren lid van het NBG en heb ik bezwaar gemaakt bij Jongbloed toen ze de GBS het alleenrecht gaven voor het drukken van de SV. Want daarmee dwong Jongbloed de gemeenten en kerkleden die niet aan de GBS wilden bijdragen daar toch hun kerkbijbels te kopen.
Daarnaast beïnvloed ik binnen de grenzen van de forumregels de openbare mening.
Daarnaast beïnvloed ik binnen de grenzen van de forumregels de openbare mening.
Re: Herziene Statenvertaling
Ja, maar ik zeg dat deze doelstelling vreemd is als je geen bezwaren hebt om de Bijbel in een hedendaagse taal te lezen. Uiteindelijk moet de Bijbel toch gelezen worden, wil deze nut hebben. Anders hoef je helemaal niets aan te passen en is de SV gewoon een museumstuk. Door alleen de moeilijke woorden en naamvallen te vervangen kunnen opa en zijn kleinzoon toch samen de Bijbel lezen zonder dat ze vervreemden van elkaar in de Bijbelvertaling.Job schreef: ↑04 dec 2023, 18:48Jawel, maar ik ben het niet eens met de vertaalslag die jij maakt van "betrouwbaar" in het buitenland naar "hedendaags" in Nederland. De GBS vermeldt duidelijk dat zij zich voor Nederland richt "op het behoud van de Bijbel in de Statenvertaling".Cyrillus schreef: ↑04 dec 2023, 17:48Ik heb zelf een objectiveerbare grond gegeven en daar ga je dan niet op in.Job schreef: ↑04 dec 2023, 17:36Die wensen zijn allemaal prima en wat mij betreft ook legitiem, maar er is geen objectiveerbare grond om dit van de GBS te verwachten. Het volgende is niet om verder te vergeestelijken (aub!), maar het is alsof je een Citroën Lomax Lambda vereniging oplegt dat ze de nieuwe Ë-C3 gaan verkopen omdat die minder uitstoten (terwijl hun doel èn niet verkoop is èn terwijl in hun statuten staat dat ze zich alleen verlekkeren rondom Lambda's).Cyrillus schreef: ↑04 dec 2023, 17:02
De GBS heeft als doelstelling ook verspreiding van betrouwbare bijbelvertalingen naar alle landen. Deze worden gelezen in hedendaagse taal. Het is niet te verdedigen dat in Nederland de hedendaags taal dan niet voor een bijbelvertaling gebruikt mag worden vooral omdat nu de leesbaarheid in het geding is. Ik ben een groot voorstander van de SV, maar als het veranderen van 'dewijl' in 'omdat' of 'aangezien', of naamvallen als 'des' veranderen in 'van de' al niet mag, dan denk ik dat de GBS haar 2e doelstelling moet schrappen. Dan ben je consequent en blijf je geloofwaardig.
Doordat één of meerdere kerkverbanden de vragen die er in hun kerkverband leven bij de GBS hebben neergelegd, komt nu alle gemopper bij de GBS terecht, en dat vind ik niet eerlijk.
-
- Berichten: 4639
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Nooit de GBS aangeschreven? Enkel tientallen (soms zure) berichten over hun geplaatst?DDD schreef: ↑04 dec 2023, 19:06 Ik heb best veel gedaan. Zo heb ik een HSV aangeschaft voor gebruik in de kerk, ben ik al jaren lid van het NBG en heb ik bezwaar gemaakt bij Jongbloed toen ze de GBS het alleenrecht gaven voor het drukken van de SV. Want daarmee dwong Jongbloed de gemeenten en kerkleden die niet aan de GBS wilden bijdragen daar toch hun kerkbijbels te kopen.
Daarnaast beïnvloed ik binnen de grenzen van de forumregels de openbare mening.
Jij en andere beïnvloeden inderdaad de openbare mening. Dankzij jullie vergeet ik niet om een gift aan de GBS over te maken .
Re: Herziene Statenvertaling
Ik heb ook wel eens de GBS aangeschreven, maar denk je dat dat veel zin heeft? Ik kan beter bidden dat de GBS standvastig bij zijn mening blijft. Hoe standvastiger, hoe duidelijker hun doel en effect.MGG schreef: ↑04 dec 2023, 19:08Nooit de GBS aangeschreven? Enkel tientallen (soms zure) berichten over hun geplaatst?DDD schreef: ↑04 dec 2023, 19:06 Ik heb best veel gedaan. Zo heb ik een HSV aangeschaft voor gebruik in de kerk, ben ik al jaren lid van het NBG en heb ik bezwaar gemaakt bij Jongbloed toen ze de GBS het alleenrecht gaven voor het drukken van de SV. Want daarmee dwong Jongbloed de gemeenten en kerkleden die niet aan de GBS wilden bijdragen daar toch hun kerkbijbels te kopen.
Daarnaast beïnvloed ik binnen de grenzen van de forumregels de openbare mening.
Jij en andere beïnvloeden inderdaad de openbare mening. Dankzij jullie vergeet ik niet om een gift aan de GBS over te maken .
Re: Herziene Statenvertaling
Ik denk dat je gelijk hebt laten we af wachten wat de ontwikkelingen zijn. gebruik zelf de hsv in alle tevredenheid te zamen met sv en kjvSilo schreef: ↑04 dec 2023, 16:22 Dit topic gaat over de HSV en niet de GG maar toch. Ik voorzie dat dit in de GG zeker een staartje zal krijgen:
- De verstaanbaarheid van de SV is uiteindelijk niet door linkerflankgemeenten geagendeerd maar door verschillende middengemeenten! Gemeenten als 's Gravenpolder en Hendrik Ido Ambacht (en nog een aantal meer!) hebben dit op de agenda durven zetten. Gevoelig onderwerp maar men heeft dat zeer voorzichtig en goed gedaan. Zij wilden de SV bewaren maar wel een flinke herziening geven. Er is jaren gewacht en nu blijkt het GBS-project niet het gewenste resultaat voor deze middengemeenten te zijn. Dat zal toch wel een discussiepunt op de classis en de PS worden als men dit aandurft, maar dat vermoed ik wel. Enige optie voor hen is nog dat de GG zelf een project opzet. Maar voordat dit er doorheen is, geagendeerd is en afgerond... 2030?
- Enkele linkerflankgemeenten hebben de laatste jaren de invoering van de HSV durven aanvragen op de classis. In de classis Kampen, Middelburg en Utrecht is dat sowieso besproken. Die verzoeken zijn negatief beantwoord en verwezen is naar het synodale verzoek aan de GBS. Het GBS-project blijkt nu veel minder vergaand te zijn dan verwacht. Deze gemeenten hebben nu alle reden om opnieuw vrijgave HSV aan te vragen.
"* For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life. *""
-
- Berichten: 4639
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Afhankelijk van je vraag en/of argumenten wel. Het beleid zal niet wijzigen, omdat de stichting en jij een andere visie hebben. Het onderling begrip kan wel toenemen.DDD schreef: ↑04 dec 2023, 19:10Ik heb ook wel eens de GBS aangeschreven, maar denk je dat dat veel zin heeft? Ik kan beter bidden dat de GBS standvastig bij zijn mening blijft. Hoe standvastiger, hoe duidelijker hun doel en effect.MGG schreef: ↑04 dec 2023, 19:08Nooit de GBS aangeschreven? Enkel tientallen (soms zure) berichten over hun geplaatst?DDD schreef: ↑04 dec 2023, 19:06 Ik heb best veel gedaan. Zo heb ik een HSV aangeschaft voor gebruik in de kerk, ben ik al jaren lid van het NBG en heb ik bezwaar gemaakt bij Jongbloed toen ze de GBS het alleenrecht gaven voor het drukken van de SV. Want daarmee dwong Jongbloed de gemeenten en kerkleden die niet aan de GBS wilden bijdragen daar toch hun kerkbijbels te kopen.
Daarnaast beïnvloed ik binnen de grenzen van de forumregels de openbare mening.
Jij en andere beïnvloeden inderdaad de openbare mening. Dankzij jullie vergeet ik niet om een gift aan de GBS over te maken .
Re: Herziene Statenvertaling
Het onderlinge begrip zou toe kunnen nemen als de GBS zou meewerken aan een behoorlijk en inhoudelijk gesprek of bijvoorbeeld aan een forumdiscussie.
Maar goed, ik mag niet teveel over de GBS spreken.
Maar goed, ik mag niet teveel over de GBS spreken.
-
- Berichten: 4639
- Lid geworden op: 30 jul 2022, 22:05
- Locatie: Mgg2023rf@gmail.com
Re: Herziene Statenvertaling
Ik mag hopen dat de GBS de donaties beter gebruikt. Wat mij betreft voert de GBS vooral het gesprek met afvaardigingen die een grote achterban/mandaat hebben. Ja ik ben ook voor een persoonlijk gesprek tussen het GBS bestuur en bijvoorbeeld jou. Maar om met Jan en alleman het gesprek aangaan is niet doelmatig.
Re: Herziene Statenvertaling
Ik wil niet beweren dat er duizenden mensen zijn zoals ik. Maar ik behoor toch gewoon tot Jan en alleman.
Ik heb een bovengemiddeld taalinzicht, dat is alles. En verder ben ik wellicht wat ongeduldig in sommige opzichten. Ik kan bijvoorbeeld moeilijk begrijpen dat iemand na twintig keer het Avondmaalsformulier voorlezen daar nog fouten in maakt of daar fout uit citeert. Ik kan daar ook erg slecht tegen.
Of dat iemand zich beijvert voor het behoud van de Statenvertaling editie GBS en dan er blijk van geeft die zelf niet goed te begrijpen.
Maar daar heb je verder geen verstand van zaken voor nodig. En verstand van zaken zou wel goed zijn in een gesprek met de GBS.
Ik heb een bovengemiddeld taalinzicht, dat is alles. En verder ben ik wellicht wat ongeduldig in sommige opzichten. Ik kan bijvoorbeeld moeilijk begrijpen dat iemand na twintig keer het Avondmaalsformulier voorlezen daar nog fouten in maakt of daar fout uit citeert. Ik kan daar ook erg slecht tegen.
Of dat iemand zich beijvert voor het behoud van de Statenvertaling editie GBS en dan er blijk van geeft die zelf niet goed te begrijpen.
Maar daar heb je verder geen verstand van zaken voor nodig. En verstand van zaken zou wel goed zijn in een gesprek met de GBS.
Re: Herziene Statenvertaling
Je vergeet dat nog steeds voor velen de Bijbel in Statenvertaling niet als een museumstuk voelt, maar wordt ervaren als het spreken Gods. De meningen verschillen over wat toelaatbaar is qua taalkleed, er zijn verschillende groepen. En de GBS functioneert binnen een doelgroep die de Statenbijbel wél van harte ondersteunt. Je mag en kunt natuurlijk een beroep doen op hun morele verantwoordelijkheid, kijkend naar de komende geslachten, maar dat is wel beredeneerd vanuit jouw referentiekader. Er is ook een doelgroep die vanuit hun referentiekader vraagt om de Statenvertaling te houden zoals die nu is. Anders had de GBS geen bestaansrecht meer.Cyrillus schreef: ↑04 dec 2023, 19:06Ja, maar ik zeg dat deze doelstelling vreemd is als je geen bezwaren hebt om de Bijbel in een hedendaagse taal te lezen. Uiteindelijk moet de Bijbel toch gelezen worden, wil deze nut hebben. Anders hoef je helemaal niets aan te passen en is de SV gewoon een museumstuk. Door alleen de moeilijke woorden en naamvallen te vervangen kunnen opa en zijn kleinzoon toch samen de Bijbel lezen zonder dat ze vervreemden van elkaar in de Bijbelvertaling.Job schreef: ↑04 dec 2023, 18:48Jawel, maar ik ben het niet eens met de vertaalslag die jij maakt van "betrouwbaar" in het buitenland naar "hedendaags" in Nederland. De GBS vermeldt duidelijk dat zij zich voor Nederland richt "op het behoud van de Bijbel in de Statenvertaling".Cyrillus schreef: ↑04 dec 2023, 17:48Ik heb zelf een objectiveerbare grond gegeven en daar ga je dan niet op in.Job schreef: ↑04 dec 2023, 17:36
Die wensen zijn allemaal prima en wat mij betreft ook legitiem, maar er is geen objectiveerbare grond om dit van de GBS te verwachten. Het volgende is niet om verder te vergeestelijken (aub!), maar het is alsof je een Citroën Lomax Lambda vereniging oplegt dat ze de nieuwe Ë-C3 gaan verkopen omdat die minder uitstoten (terwijl hun doel èn niet verkoop is èn terwijl in hun statuten staat dat ze zich alleen verlekkeren rondom Lambda's).
Doordat één of meerdere kerkverbanden de vragen die er in hun kerkverband leven bij de GBS hebben neergelegd, komt nu alle gemopper bij de GBS terecht, en dat vind ik niet eerlijk.
Re: Herziene Statenvertaling
Weet iemand of de kanttekeningen ook gereviseerd worden?
Woorden als magistraat, sanguis en kouten (werkwoord) werken ook niet echt verhelderend voor de verstaanbaarheid.
Woorden als magistraat, sanguis en kouten (werkwoord) werken ook niet echt verhelderend voor de verstaanbaarheid.
Re: Herziene Statenvertaling
Ja, zie https://gbs.nl/over-de-gbs/jaardocumenten/ voor beleidsplan en jaarverslag 2022. Er loopt een project hertaling kanttekeningen ivm een uit te brengen studiebijbelRoos2018 schreef:Weet iemand of de kanttekeningen ook gereviseerd worden?
Woorden als magistraat, sanguis en kouten (werkwoord) werken ook niet echt verhelderend voor de verstaanbaarheid.
Re: Herziene Statenvertaling
Zou dat allemaal binnen de 750.000 euro passen? Of is dat alleen voor uitgebreide vergaderingen over de woorden in de verklarende woordenlijst?
Re: Herziene Statenvertaling
Dank voor de link, newton.newton schreef: ↑04 dec 2023, 22:58Ja, zie https://gbs.nl/over-de-gbs/jaardocumenten/ voor beleidsplan en jaarverslag 2022. Er loopt een project hertaling kanttekeningen ivm een uit te brengen studiebijbelRoos2018 schreef:Weet iemand of de kanttekeningen ook gereviseerd worden?
Woorden als magistraat, sanguis en kouten (werkwoord) werken ook niet echt verhelderend voor de verstaanbaarheid.
Ik citeer de betreffende alinea:
Hertaling kanttekeningen
Voor de uitgave van een Studiebijbel is ook in het afgelopen jaar door de wetenschappelijk
medewerkers gewerkt aan hertaling van de kanttekeningen van de Statenvertaling. Daarbij
worden moeilijke en verouderde woorden vereenvoudigd, en lange zinnen opgesplitst in
kortere zinnen. De leesbaarheid van de kanttekeningen wordt hierdoor vergroot. De
hertaling wordt meegelezen en van feedback voorzien door neerlandici, onderwijsgevenden
en theologen.
Moet ik hieruit concluderen dat een hertaling van de KT alleen in de Studiebijbel wordt gepubliceerd en niet in de SV?
Als dat zo is wordt het wel ingewikkeld zo ...