Herziene Statenvertaling
Re: Herziene Statenvertaling
https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Lang stuk, wel de moeite waard.
Re: Herziene Statenvertaling
Helder verhaal.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Re: Herziene Statenvertaling
Wat een goed stuk.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Re: Herziene Statenvertaling
Inderdaad een lang maar ook goed stuk. Fijn dat de waardering er voor de HSV is. Volgens mij kan iedereen nu de Bijbel lezen in de door hem/haar gewenste taal. Kerken kunnen ook zelf besluiten van welke vertaling zij gebruik willen maken.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
-
- Berichten: 566
- Lid geworden op: 06 feb 2010, 11:41
Re: Herziene Statenvertaling
Nou, nee, dat kan dus niet. Want de GG Scherpenzeel kan niet op basis van haar pastorale ervaringen en ervaringen op de catechisaties besluiten om de HSV vrij te geven voor gebruik op de verenigingen en bij de catechisaties.pierre27 schreef: ↑18 jan 2024, 18:51Inderdaad een lang maar ook goed stuk. Fijn dat de waardering er voor de HSV is. Volgens mij kan iedereen nu de Bijbel lezen in de door hem/haar gewenste taal. Kerken kunnen ook zelf besluiten van welke vertaling zij gebruik willen maken.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Hartelijke groet,
Evangelist
Evangelist
Re: Herziene Statenvertaling
Dat klopt omdat zij een betrouwbare vertaling wensen en dat is voor hen de SV. Daar kun je van alles van vinden maar dat is wel het feit. Daar heeft onze ds pas in de preek nog een mooie toelichting bij gegeven.Evangelist schreef: ↑18 jan 2024, 18:53Nou, nee, dat kan dus niet. Want de GG Scherpenzeel kan niet op basis van haar pastorale ervaringen en ervaringen op de catechisaties besluiten om de HSV vrij te geven voor gebruik op de verenigingen en bij de catechisaties.pierre27 schreef: ↑18 jan 2024, 18:51Inderdaad een lang maar ook goed stuk. Fijn dat de waardering er voor de HSV is. Volgens mij kan iedereen nu de Bijbel lezen in de door hem/haar gewenste taal. Kerken kunnen ook zelf besluiten van welke vertaling zij gebruik willen maken.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Herziene Statenvertaling
De SV-GBS is geen betrouwbare vertaling. Die is alleen geschikt voor mensen die graag hun eigen stokpaardjes berijden. Het is erg ongewenst dat alleen de SV-GBS beschikbaar is als kerkbijbel en ik vind het ook droevig dat iemand na bijvoorbeeld het artikel van ds. W. Pieters nog durft te beweren dat de SV-GBS betrouwbaar is.
Ik vind het een goed artikel, al vind ik het moeilijk om te geloven in de integriteit van de GBS, en daarom wel een beetje vriendelijk. Maar dat zal mijn uitgesproken karakter zijn. Ik denk eerlijk gezegd dat je alleen met een extreem rigide blik oprecht de GBS kunt steunen.
De bestuursleden zitten ook niet in het bestuur op grond van enige veronderstelde deskundigheid, maar op hun vermogen om bepaalde ideeën te bepleiten. In het artikel noemt dr. de Vries het vreemd dat zij bijvoorbeeld geen kennis hebben van de brontalen, maar het lijkt mij eerder ondenkbaar dat iemand met verstand van zaken in zo'n bestuur wil. Dat is ook helemaal hun functie niet.
Ik vind het een goed artikel, al vind ik het moeilijk om te geloven in de integriteit van de GBS, en daarom wel een beetje vriendelijk. Maar dat zal mijn uitgesproken karakter zijn. Ik denk eerlijk gezegd dat je alleen met een extreem rigide blik oprecht de GBS kunt steunen.
De bestuursleden zitten ook niet in het bestuur op grond van enige veronderstelde deskundigheid, maar op hun vermogen om bepaalde ideeën te bepleiten. In het artikel noemt dr. de Vries het vreemd dat zij bijvoorbeeld geen kennis hebben van de brontalen, maar het lijkt mij eerder ondenkbaar dat iemand met verstand van zaken in zo'n bestuur wil. Dat is ook helemaal hun functie niet.
Re: Herziene Statenvertaling
Hier moest ik wel een beetje om glimlachen.
Dat zouden veel grote woorden schelen
Wie de brontalen niet kende, moest naar de overtuiging van Verloop ook zo wijs zijn geen spreekbeurten over de Statenvertaling of Bijbelvertalen in het algemeen te gaan houden. (..) ‘Zelf ben ik in die dingen een leerling die af moet gaan op de kennis van anderen en die bepaald niet hierin voor anderen een leermeester kan zijn.’
Dat zouden veel grote woorden schelen
Wie de brontalen niet kende, moest naar de overtuiging van Verloop ook zo wijs zijn geen spreekbeurten over de Statenvertaling of Bijbelvertalen in het algemeen te gaan houden. (..) ‘Zelf ben ik in die dingen een leerling die af moet gaan op de kennis van anderen en die bepaald niet hierin voor anderen een leermeester kan zijn.’
Re: Herziene Statenvertaling
Stokpaardjes berijden, je moet er maar op komen.
Re: Herziene Statenvertaling
En om een bepaalde achterban te binden.DDD schreef: ↑18 jan 2024, 19:19 De bestuursleden zitten ook niet in het bestuur op grond van enige veronderstelde deskundigheid, maar op hun vermogen om bepaalde ideeën te bepleiten. In het artikel noemt dr. de Vries het vreemd dat zij bijvoorbeeld geen kennis hebben van de brontalen, maar het lijkt mij eerder ondenkbaar dat iemand met verstand van zaken in zo'n bestuur wil. Dat is ook helemaal hun functie niet.
Re: Herziene Statenvertaling
Dit is wel een erg laconieke reactie voor iemand die niet wil wijken van de SV. Heb je het helemaal gelezen?pierre27 schreef: ↑18 jan 2024, 18:51Inderdaad een lang maar ook goed stuk. Fijn dat de waardering er voor de HSV is. Volgens mij kan iedereen nu de Bijbel lezen in de door hem/haar gewenste taal. Kerken kunnen ook zelf besluiten van welke vertaling zij gebruik willen maken.Ad Anker schreef: ↑18 jan 2024, 17:19 https://drpdevries.com/2024/01/17/een-k ... nen-lezen/
Lang stuk, wel de moeite waard.
“Echt kwalijk vind ik het als predikanten die zichzelf niet hebben ingespannen de brontalen te leren of nadat zij die geleerd hebben de Bijbel nauwelijks of niet meer in de brontalen lezen, van jongelui verwachten dat zij zich een vorige taalfase van het Nederlands eigen maken.”
Re: Herziene Statenvertaling
Het verbaast me steeds weer dat er vooral naar jongeren gewezen wordt die de Statenvertaling niet meer goed zouden begrijpen. Volgens mij is het onder ouderen weinig anders.
Re: Herziene Statenvertaling
Dat komt omdat een deel van de ouderen/ambtsdragers denken het wél te begrijpen. Ze weten alleen niet wat ze niet begrijpen. Sterker nog, ik heb ook lang gedacht dat ik de SV wel redelijk kon begrijpen, maar nu ik de artikelenseries lees, kom ik toch middelnederlandse woorden tegen die ik niet exact kende.
Het heeft met jong zijn weinig te maken, maar meer met taalvaardigheid. Toen ik op de jeugdvereniging zat, waren er ook ouderlingen die de SV-GBS niet goed begrepen. Die zijn er onder alle leeftijden.
En het zorgelijke is, dat de taalvaardigheid door Netflix etc. ontzettend afneemt. Gelukkig komt er ook op het MBO steeds meer aandacht voor het lezen van boeken. Als je alleen kinderboeken leest en Netflixt en Tiktokt, dan heb je een heel beperkt beeld van de werkelijkheid.
Het heeft met jong zijn weinig te maken, maar meer met taalvaardigheid. Toen ik op de jeugdvereniging zat, waren er ook ouderlingen die de SV-GBS niet goed begrepen. Die zijn er onder alle leeftijden.
En het zorgelijke is, dat de taalvaardigheid door Netflix etc. ontzettend afneemt. Gelukkig komt er ook op het MBO steeds meer aandacht voor het lezen van boeken. Als je alleen kinderboeken leest en Netflixt en Tiktokt, dan heb je een heel beperkt beeld van de werkelijkheid.
Re: Herziene Statenvertaling
Het argument van emotioneel verlies is denk ik erg belangrijk voor de ouderen. Ik lees hier thuis ook HSV en NBV21, maar met ds. de Vries hoor ik Jesaja 53 ook het liefst in SV. Jeugd zal die emotionele binding veel minder ervaren.