Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Geïnspireerd door 2 regels van Roos dacht ik weer aangetroffen volgende gedicht:
De taal der talen
Het meervoud van slot is sloten
Maar toch is het meervoud van pot, geen poten
Evenzo zegt men; een vat twee vaten
Maar zal men niet zeggen: een kat twee katen.
Wie gisteren ging vliegen, zegt heden ik vloog.
Dus zeggen ze misschien ook van wiegen ik woog.
Neen mis! want ik woog is afkomstig van wegen.
Maar is nu ik "voog", een vervoeging van vegen.
En van het woord zoeken vervoegt men ik zocht
En dus hoort bij vloeken, misschien wel ik vlocht
Alweer mis! want dit is afkomstig van vlechten
Maar ik hocht is geen juiste vervoeging van hechten.
Bij roepen hoort riep, bij snoepen geen sniep
Bij lopen hoort liep, maar bij slopen geen sliep
Want dit is afkomstig van het schone woord slapen
Maar zeg nu weer niet, ik riep bij het woord rapen.
Want dat komt van roepen, en u ziet terstond
Zo draaien wij vrolijk in een kringetje rond
Van raden komt ried, maar van baden geen bied
Dat komt van bieden, (ik hoop dat u 't ziet)
Ook komt hiervan bood, maar van wieden geen wood.
U ziet de verwarring is akelig groot
Nog talloos veel voorbeelden kan ik u geven
Want gaf hoort bij geven, maar laf niet bij leven
Men spreekt van wij drinken, wij hebben gedronken
Maar niet van wij hinken, wij hebben gehonken.
Het volgende geval, dat is bijna te bont
Bij slaan hoort, ik sloeg, niet ik sling of ik slond
Bij staan niet ik stong ik sting maar ik stond
Bij gaan hoort ik ging, en niet ik goeg of ik gond.
Een mannetjeskat, noemt men meestal een kater
Hoe noemt men een mannetjesrat, soms een rater
zo heeft het NEDERLANDS verschillende kwalen
Niettemin is en blijft het, DE TAAL DER TALEN.
De taal der talen
Het meervoud van slot is sloten
Maar toch is het meervoud van pot, geen poten
Evenzo zegt men; een vat twee vaten
Maar zal men niet zeggen: een kat twee katen.
Wie gisteren ging vliegen, zegt heden ik vloog.
Dus zeggen ze misschien ook van wiegen ik woog.
Neen mis! want ik woog is afkomstig van wegen.
Maar is nu ik "voog", een vervoeging van vegen.
En van het woord zoeken vervoegt men ik zocht
En dus hoort bij vloeken, misschien wel ik vlocht
Alweer mis! want dit is afkomstig van vlechten
Maar ik hocht is geen juiste vervoeging van hechten.
Bij roepen hoort riep, bij snoepen geen sniep
Bij lopen hoort liep, maar bij slopen geen sliep
Want dit is afkomstig van het schone woord slapen
Maar zeg nu weer niet, ik riep bij het woord rapen.
Want dat komt van roepen, en u ziet terstond
Zo draaien wij vrolijk in een kringetje rond
Van raden komt ried, maar van baden geen bied
Dat komt van bieden, (ik hoop dat u 't ziet)
Ook komt hiervan bood, maar van wieden geen wood.
U ziet de verwarring is akelig groot
Nog talloos veel voorbeelden kan ik u geven
Want gaf hoort bij geven, maar laf niet bij leven
Men spreekt van wij drinken, wij hebben gedronken
Maar niet van wij hinken, wij hebben gehonken.
Het volgende geval, dat is bijna te bont
Bij slaan hoort, ik sloeg, niet ik sling of ik slond
Bij staan niet ik stong ik sting maar ik stond
Bij gaan hoort ik ging, en niet ik goeg of ik gond.
Een mannetjeskat, noemt men meestal een kater
Hoe noemt men een mannetjesrat, soms een rater
zo heeft het NEDERLANDS verschillende kwalen
Niettemin is en blijft het, DE TAAL DER TALEN.
-
- Berichten: 6566
- Lid geworden op: 29 jun 2019, 21:20
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Ster: een hemellichaam, een vorm, een ronde barst in een ruit, een idool, een stip op een hoofd.
Ik zit nog te denken aan een ster(retje) met het vuurwerk, maar daar gebruikt niemand het woord ster voor.
Ik zit nog te denken aan een ster(retje) met het vuurwerk, maar daar gebruikt niemand het woord ster voor.
Kom haastig tot Christus. Hij heeft zielen gereinigd die even vuil waren als die van u. – Thomas Boston
mail: broederhh@gmail.com
mail: broederhh@gmail.com
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Het is me helemaal duidelijk Roos! Oiii...je zult dit maar moeten leren op volwassen leeftijdRoos2018 schreef: ↑17 aug 2024, 00:55Nou, weet je, Job, voor ons is het nu tussen de oogsten (druiven, olijven) door wat komkommertijd, dus hebben we wel ff tijd voor wat taalkundige joligheid.Job schreef: ↑17 aug 2024, 00:26Kun je dat nader verklaren?
Ik heb er te weinig zicht of eigenlijk helemaal geen zicht op hoe mensen met een andere moedertaal het Nederlands als taal ervaren. Dacht altijd dat het wel erg moeilijk moet zijn met alle d's en dt's.
Ik word steeds vaker in het Engels aangesproken, dat vind ik een grote ergernis.
zomaar een voorbeeldje, hypothetisch gesteld hoor:
een mannelijke kat is een kater,
maar een mannelijke rat is geen rater
- genieten, hij genoot. Waarom is dat niet: hij heeft geniet?
- verdienen, hij verdiende dat. Waarom heeft hij dat dan niet verdoond?
- eten, hij at. Waarom is dat niet: hij oot? Of: hij heeft ge'eet?
- vreten, hij vrat. Waarom is dat niet: hij vroot? Wij hebben heerlijk gevroten, toch
zo kan ik nog wel ff doorgaan ...
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Mis:
1. Niet raak.
2. Kerkdienst.
1. Niet raak.
2. Kerkdienst.
- Dodo
- Berichten: 5709
- Lid geworden op: 15 jun 2013, 15:40
- Locatie: dodo.refoforum@gmail.com
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Leger
- het geheel aan soldaten
- minder vol
- het hol van een haas
- het geheel aan soldaten
- minder vol
- het hol van een haas
-
- Berichten: 8535
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
hard
-snel
-koud/bitsig
-snel
-koud/bitsig
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Ladder
-klimwerktuig
-pantybeschadiging
-klimwerktuig
-pantybeschadiging
-
- Berichten: 8535
- Lid geworden op: 26 jun 2018, 21:37
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Raak
- merk drinken (frisdrank)
-doeltreffend
- merk drinken (frisdrank)
-doeltreffend
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Appel
- vrucht
- sein om te verzamelen
- beroep/verzet
- vrucht
- sein om te verzamelen
- beroep/verzet
-
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Journalisten kunnen er ook vaak wat van in krantenkoppen, bijvoorbeeld deze:
Obama overvalt restaurant tijdens lunch met staf.
Obama overvalt restaurant tijdens lunch met staf.
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Klopt. "Onze Taal" had ooit een boekje met krantenberichten met de titel "man schiet niet in been".Tiberius schreef: ↑17 aug 2024, 10:08 Journalisten kunnen er ook vaak wat van in krantenkoppen, bijvoorbeeld deze:
Obama overvalt restaurant tijdens lunch met staf.
"Then he isn't safe?" said Lucy.
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
"Safe?" said Mr. Beaver. "Don't you hear what Mrs. Beaver tells you? Who said anything about safe? "Course he isn't safe. But he's good. He's the King, I tell you."
- Arja
- Berichten: 2572
- Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
- Locatie: atymolenaar@gmail.com
- Contacteer:
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Ja leuk! Ik weet er ook een paar:
Sleutel:
Een sleutel is een voorwerp om sloten te openen.
Sleutel: een cruciale factor of oplossing.
In de context van muziek: "sleutel", een notensleutel.
In de context van informatica: een encryptiesleutel.
---
Knoop:
Een knoop is een strik in een touw of draad.
Knoop kan ook verwijzen naar een knoop in een boomstam. Juist woord is nodium maar wij zeggen knoop toch?
In de context van navigatie: een eenheid van snelheid.
In de context van psychologie, kan "knoop" een emotioneel probleem betekenen
Oh en ook nog Zeeuwse knoop (of is dat knop?)
Dit gaat niet over opoe Ruit: https://arithaschrijfblog.blogspot.com/
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Een knoop is in het Zeeuws eufemisme voor een vloek.Arja schreef: ↑17 aug 2024, 10:29Ja leuk! Ik weet er ook een paar:
Sleutel:
Een sleutel is een voorwerp om sloten te openen.
Sleutel: een cruciale factor of oplossing.
In de context van muziek: "sleutel", een notensleutel.
In de context van informatica: een encryptiesleutel.
---
Knoop:
Een knoop is een strik in een touw of draad.
Knoop kan ook verwijzen naar een knoop in een boomstam. Juist woord is nodium maar wij zeggen knoop toch?
In de context van navigatie: een eenheid van snelheid.
In de context van psychologie, kan "knoop" een emotioneel probleem betekenen
Oh en ook nog Zeeuwse knoop (of is dat knop?)
- Arja
- Berichten: 2572
- Lid geworden op: 30 mei 2019, 15:57
- Locatie: atymolenaar@gmail.com
- Contacteer:
Re: Nederlandse woorden met verschillende betekenis
Ja grappig. Of: Vrouw slaat man met bijlTiberius schreef: ↑17 aug 2024, 10:08 Journalisten kunnen er ook vaak wat van in krantenkoppen, bijvoorbeeld deze:
Obama overvalt restaurant tijdens lunch met staf.
Slaat ze een man die een bijl bij zich heeft? Of slaat ze de man met een bijl?
Dit gaat niet over opoe Ruit: https://arithaschrijfblog.blogspot.com/