Willem, niemand heeft het over vereenvoudigen. Dat wil de HSV helemaal niet. Ze willen alleen maar hedendaags Nederlands gebruiken.Willem schreef:De conclusie die je hier trekt - dat ik suggereer dat onze kinderen oud Nederlands moeten leren, of dat wij zijn Woord in Oud-Nederlands aan onze kinderen moeten leren -is niet uit mijn posting te herleiden Memento. Derhalve laat ik de aantijgingen maar voor wat ze zijn.memento schreef:Mozes zegt ook nergens, dat we onze kinderen oud Nederlands moeten leren hoor. Hij heeft het over het inscherpen van de woorden Gods. Dat kan evengoed met de HSV als met de SV. En over de inhoud van de woorden Gods spreken, dat kan evengoed aan de hand van de HSV.Willem schreef:Idd. Arme dyslecten. Arme minder briljanten. Arme jeugd. Ze moeten het tegenwoordig maar doen met het onderwijs wat je op het VMBO krijgt. En als dat niet afdoende blijkt moet er maar "vereenvoudiging" plaatsvinden. En wat er in Deut 6:7 staat "En gij zult ze uw kinderen inscherpen, en daarvan spreken, als gij in uw huis zit, en als gij op den weg gaat, en als gij nederligt, en als gij opstaat" telt niet meer? Of heeft Mozes hier even niet gedacht aan de minder begaafden?
Ik ben niet voor de HSV, maar dit soort onzin-reacties zijn onzinnig en ook oneerlijk. God gaf zijn woord niet in de SV. Wat Bijbelteksten zeggen betrekken op de SV als vertaling slaat dus nergens op. Er zijn goede redenen om tegen de HSV te zijn, maar doen alsof God gewild heeft dat wij Zijn Woord in Oud-Nederlands (waarbij de taal ervoor zorgt dat teksten soms niet te begrijpen zijn voor de meeste mensen) acht ik nogal dikke onzin (om het maar even voorzichtig uit te drukken).
In Deut 6:7 staat dat we niet moeten aflaten onze kinderen de Woorden Gods in te scherpen. Als je goed de diverse reacties had gelezen dan had je bemerkt dat de reactie op mijn pleidooi voor onderwijs werd afgekeurd omdat er volgens scribent mensen zijn die niet - goed - kunnen leren. Citaat: "Arme dyslecten. Arme minder briljanten. De helft van de jeugd zit op het VMBO" als reactie op de opmerking dat ik voor goed onderwijs ben. Ik stel enkel dat ook Mozes in deze tekst deze opmerking ook niet maakt. We moeten naar vermogen onderwijzen, wat de individuele capaciteiten ook zijn. Dan kost het maar extra moeite en tijd. Mijn stelling is dan: Dat langer en meer onderwijzen de methode dient te zijn en niet het vereenvoudigen omdat men het anders niet begrijpt. En de voordurende aantijging dat mijn pleidooi voor de SV "liefdeloos" is t.o.v. de minder begaafden en dat de HSV nu juist rekening houdt met de deze groep is een uitermate oneigelijk argument. Men maakt hiermee m.i. ook misbruik van een groep die zich moeilijk kan verweren om hun eigen voorkeur te legitimeren. Daarnaast is op de site deze reden tot herzien nergens te vinden.
En ja, je kan het probleem ontkennen of niet, maar het gebruik van oud-Nederlandse woorden is een belemmering die er helemaal niet hoeft te wezen. Er zijn prima hedendaagse vertalingen mogelijk, die even nauwkeurig zijn als de SV, maar dan zonder onbekende woorden. Voor minder-hoog-opgeleiden, en voor mensen met dyslexie, vormen die onbekende woorden toch een probleem. Een probleem, wat helemaal niet nodig is.
Goed onderwijs geven over de Bijbel, is spreken over de inhoud. Niet over de oud-Nederlandse bewoordingen waarin de SV deze kostbare inhoud in heeft weergegeven. Spreken over taal kost tijd, tijd die beter besteed kan worden aan de inhoud.Maar als je goed onderwijs geeft is de Bijbel voor hen gewoon te lezen en te begrijpen. En daar hebben we het over. En dan wegen de voordelen van HSV gewoon niet op tegen de nadelen.