De dordtse leerregels samenvatten of nooit lezen?
Ik ben er blij mee, de regels worden toegankelijk, als je ze dan gaat lezen is er iets gewonnen, als je ze niet gaat lezen ook, je weet wat er ongeveer instaat, ik merk dat heel veel mensen dat niet weten! of er een paar dingen uitpikken,
Sommige alleen de uitverkiezing, sommige alleen het bevel van geloof en bekering, nu heb je een overzicht, het een staat er, het ander ook.
Als je dit niet mag samenvatten en toegankelijk maken, als je alles afkeurt om God Woord of geschriften dichterbij te brengen, zijn we dan niet rooms aan het worden? de BMU werd afgekeurd (je kan hem beter bij het oudpapier doen), door andere de HSV (een duivelsboek), door weer een ander mag je niet "van de Heere" zeggen maar moet het des Heeren blijven.
Waarom wel werken van Calvijn, Zwingli, Luther, de puriteinen vertaalt in het Hollands, je verliest altijd met vertalen, waarom de Bijbel niet gewoon in de grondtalen laten, je verliest altijd heel veel met vertalen...
Luther zei over het boek Job:
'Hier is alles wel. We zitten echter met het zware karwei om Job te
vertalen, moeilijk wegens de grootsheid van zijn grootse stijl. Het schijnt wel, dat hij
ons vertalen nog slechter verdraagt dan de vertroosting van zijn vrienden. Of
misschien wil hij rustig in z'n as blijven zitten; 't komt mij voor, dat de schrijver van
dit boek beslist niet gewenst heeft, dat het ooit in een andere taal overgezet zou
worden'
Toch zette Luther door... omdat hij het dicht bij de mensenwilde brengen, bij de mensenin de straat, de huisvrouw, de kinderen die buiten speelde, de timmerman, zij moesten het begrijpen...
Laten we niet alle innitiatieven meteen afkeuren...