Je stelt dat je de BGT vooral voor de kinderen gebruikt. Hoe sta jij tegenover het gebruik van de BGT voor en door volwassenen?Amstelodamense schreef:Laat ik het zo stellen: ik lees in een vertaling die mijn kinderen begrijpen. Begrijpen ze niet wat ik lees, dan voelt het dwaas omdat zomaar even bij het eten voor te lezen. Dan verwordt het tot ritueel.
Eigenwillige godsdienst
Re: Eigenwillige godsdienst
Laatst gewijzigd door Hollander op 03 okt 2019, 19:54, 1 keer totaal gewijzigd.
Dit account wordt niet meer gebruikt.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Heel helder antwoord, dankValcke schreef:Amstelodamense, 1. Omdat ik het niet zelf beluisterd heb en daardoor mogelijk niet zie in welke context hij het gezegd heeft; ik ga niet over een uitspraak oordelen als ik de context niet ken. 2: Omdat het denk ik mij niet past om over iedere uitspraak van een predikant te oordelen; het gaat hier niet om de leer der zaligheid. 3. Omdat aan de HSV meerdere kanten zitten; het is voor mij zeker (een vertolking van) Gods Woord, maar ik zie ook een schaduwzijde. 4. Omdat ik duidelijk heb aangegeven wat naar mijn overtuiging ‘eigenwillige godsdienst’ is (en dus ook wat het niet is).
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Als wij samen Bijbel lezen, gebruiken we altijd de HSV. Deze vertaling vind ik zelf begrijpelijk en erg zorgvuldig, lees er graag uit (en kan er dus erg slecht tegen als deze vertaling zo afgekraakt wordt). Daarom vind ik het niet nodig dat wij samen uit de BGT lezen.Hollander schreef:Je stelt dat je de BGT vooral voor de kinderen gebruikt. Hoe sta jij tegenover het gebruik van de BGT voor en door volwassenen?Amstelodamense schreef:Laat ik het zo stellen: ik lees in een vertaling die mijn kinderen begrijpen. Begrijpen ze niet wat ik lees, dan voelt het dwaas omdat zomaar even bij het eten voor te lezen. Dan verwordt het tot ritueel.
Of ik er per definitie tegen ben, nee denk het niet. Wij gebruiken hem ook als "achtergrondvertaling" op de Bijbelkring, omdat het soms verhelderend kan zijn.
Re: Eigenwillige godsdienst
https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Ik lees deze naast de SV.
Laatst gewijzigd door samanthi op 03 okt 2019, 20:19, 1 keer totaal gewijzigd.
O HEERE, wat is de mens, dat Gij hem kent? Het kind des mensen, dat Gij het acht?
Re: Eigenwillige godsdienst
Helder. Ik ken de BGT inhoudelijk niet goed genoeg om een uitspraak te doen. De delen die ik heb gelezen vond ik enerzijds knap werk voor de beperkte vocabulaire, anderzijds ook geestelijk oppervlakkiger dan de (H)SV. Tegelijk moet ik dan ook beseffen dat ik opgegroeid ben in (H)SV-jargon, dat beïnvloed natuurlijk ook.Amstelodamense schreef:Als wij samen Bijbel lezen, gebruiken we altijd de HSV. Deze vertaling vind ik zelf begrijpelijk en erg zorgvuldig, lees er graag uit (en kan er dus erg slecht tegen als deze vertaling zo afgekraakt wordt). Daarom vind ik het niet nodig dat wij samen uit de BGT lezen.Hollander schreef:Je stelt dat je de BGT vooral voor de kinderen gebruikt. Hoe sta jij tegenover het gebruik van de BGT voor en door volwassenen?Amstelodamense schreef:Laat ik het zo stellen: ik lees in een vertaling die mijn kinderen begrijpen. Begrijpen ze niet wat ik lees, dan voelt het dwaas omdat zomaar even bij het eten voor te lezen. Dan verwordt het tot ritueel.
Of ik er per definitie tegen ben, nee denk het niet. Wij gebruiken hem ook als "achtergrondvertaling" op de Bijbelkring, omdat het soms verhelderend kan zijn.
Toch zat ik ook te denken in de richting van 'jong geleerd, oud gedaan'. Als je kinderen op jonge leeftijd meeneemt in eenvoudige taal (vb. BGT), dan is de stap naar de (H)SV op oudere leeftijd ook minder snel te verwachten. Òf je wordt geconfronteerd met vragen waarom de BGT beter/slechter zou (kunnen) zijn dan de (H)SV. Dat hoeft allebei niet erg te zijn, maar vraag het mij meer af als opvoedkundig gedachtespinsel richting de toekomst.
Dit account wordt niet meer gebruikt.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Ik snap goed wat je bedoelt. Zelf heb ik andere dingen in m'n hoofd als ik nadenk over de uitdagingen in de (nabije) toekomst. Een Bijbelvertaling komt daar niet echt in voor.Hollander schreef:Helder. Ik ken de BGT inhoudelijk niet goed genoeg om een uitspraak te doen. De delen die ik heb gelezen vond ik enerzijds knap werk voor de beperkte vocabulaire, anderzijds ook geestelijk oppervlakkiger dan de (H)SV. Tegelijk moet ik dan ook beseffen dat ik opgegroeid ben in (H)SV-jargon, dat beïnvloed natuurlijk ook.Amstelodamense schreef:Als wij samen Bijbel lezen, gebruiken we altijd de HSV. Deze vertaling vind ik zelf begrijpelijk en erg zorgvuldig, lees er graag uit (en kan er dus erg slecht tegen als deze vertaling zo afgekraakt wordt). Daarom vind ik het niet nodig dat wij samen uit de BGT lezen.Hollander schreef:Je stelt dat je de BGT vooral voor de kinderen gebruikt. Hoe sta jij tegenover het gebruik van de BGT voor en door volwassenen?Amstelodamense schreef:Laat ik het zo stellen: ik lees in een vertaling die mijn kinderen begrijpen. Begrijpen ze niet wat ik lees, dan voelt het dwaas omdat zomaar even bij het eten voor te lezen. Dan verwordt het tot ritueel.
Of ik er per definitie tegen ben, nee denk het niet. Wij gebruiken hem ook als "achtergrondvertaling" op de Bijbelkring, omdat het soms verhelderend kan zijn.
Toch zat ik ook te denken in de richting van 'jong geleerd, oud gedaan'. Als je kinderen op jonge leeftijd meeneemt in eenvoudige taal (vb. BGT), dan is de stap naar de (H)SV op oudere leeftijd ook minder snel te verwachten. Òf je wordt geconfronteerd met vragen waarom de BGT beter/slechter zou (kunnen) zijn dan de (H)SV. Dat hoeft allebei niet erg te zijn, maar vraag het mij meer af als opvoedkundig gedachtespinsel richting de toekomst.
Maar goed, genoeg off-topic denk ik ;-) Slotconclusie voor mezelf is dat eigenwillige godsdienst wel iets heel anders is dan het gebruik van bijv. een HSV.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Re: Eigenwillige godsdienst
Betrouwbaar of niet betrouwbaar, meer of minder grondtekstgetrouw, het doet even niet ter zake, begrijp ik.Amstelodamense schreef:Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Als het maar begrijpelijk is.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Hele flauwe en slecht beargumenteerde opmerking. Je doet net of het een het ander uitsluit. Er is ook zoiets als én betrouwbaar én begrijpelijk.Valcke schreef:Betrouwbaar of niet betrouwbaar, meer of minder grondtekstgetrouw, het doet even niet ter zake, begrijp ik.Amstelodamense schreef:Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Re: Eigenwillige godsdienst
Ik mag aannemen Valcke dat dit niet serieus bedoeld is van je? Inmiddels ken ik je door de tijden heen echt anders.Valcke schreef:Betrouwbaar of niet betrouwbaar, meer of minder grondtekstgetrouw, het doet even niet ter zake, begrijp ik.Amstelodamense schreef:Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Als het maar begrijpelijk is.
Zalig is de mens, welken de Heere de zonden niet toerekent.
Re: Eigenwillige godsdienst
Flauw is het helemaal niet. Want ik merk nergens uit je reacties dat er ook maar enige zorg is om betrouwbaarheid. Dat blijkt ook wel uit je keuze voor BGT.Amstelodamense schreef:Hele flauwe en slecht beargumenteerde opmerking. Je doet net of het een het ander uitsluit. Er is ook zoiets als én betrouwbaar én begrijpelijk.Valcke schreef:Betrouwbaar of niet betrouwbaar, meer of minder grondtekstgetrouw, het doet even niet ter zake, begrijp ik.Amstelodamense schreef:Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Re: Eigenwillige godsdienst
Ik probeerde weer te geven wat de tendens is die ik bij anderen zie, Pierre.pierre27 schreef:Ik mag aannemen Valcke dat dit niet serieus bedoeld is van je? Inmiddels ken ik je door de tijden heen echt anders.Valcke schreef:Betrouwbaar of niet betrouwbaar, meer of minder grondtekstgetrouw, het doet even niet ter zake, begrijp ik.Amstelodamense schreef:Vind dit wel heel erg eigenwillige godsdienst Samanthisamanthi schreef:https://www.basisbijbel.nl/
Ik lees deze naast de SV.
Zonder dollen: begrijpelijke vertaling. Hoog tijd om een begrijpelijke vertaling in te voeren bij ons in de kerken. Zijn we verplicht naar onze kinderen.
Als het maar begrijpelijk is.
Het was inderdaad niet mijn eigen stelling, zeker niet!
Re: Eigenwillige godsdienst
Dat is zeker zo dat de uitdagingen voor de (nabije) toekomst weleens heel anders kunnen zijn dan wij nu kunnen bedenken. Daarom vind ik het ontzettend belangrijk dat we weten wat het is om te leven tot Gods eer en de heerlijkheid van Zijn Naam na te streven. Zijn Naam ootmoedig en vrijmoedig te belijden in het persoonlijk én openbare leven. En dat we persoonlijk mogen weten dat de schuld is weggedaan door Christus' offer aan het kruis. Zodat overblijft dat Hij moet méér worden en ik steeds minder worden. In dat licht hoop ik mij ook niet teveel zorgen te (gaan) maken over de 'uitdagingen' voor de (nabije) toekomst.Amstelodamense schreef:Ik snap goed wat je bedoelt. Zelf heb ik andere dingen in m'n hoofd als ik nadenk over de uitdagingen in de (nabije) toekomst. Een Bijbelvertaling komt daar niet echt in voor.Hollander schreef:Helder. Ik ken de BGT inhoudelijk niet goed genoeg om een uitspraak te doen. De delen die ik heb gelezen vond ik enerzijds knap werk voor de beperkte vocabulaire, anderzijds ook geestelijk oppervlakkiger dan de (H)SV. Tegelijk moet ik dan ook beseffen dat ik opgegroeid ben in (H)SV-jargon, dat beïnvloed natuurlijk ook.
Toch zat ik ook te denken in de richting van 'jong geleerd, oud gedaan'. Als je kinderen op jonge leeftijd meeneemt in eenvoudige taal (vb. BGT), dan is de stap naar de (H)SV op oudere leeftijd ook minder snel te verwachten. Òf je wordt geconfronteerd met vragen waarom de BGT beter/slechter zou (kunnen) zijn dan de (H)SV. Dat hoeft allebei niet erg te zijn, maar vraag het mij meer af als opvoedkundig gedachtespinsel richting de toekomst.
Maar goed, genoeg off-topic denk ik ;-) Slotconclusie voor mezelf is dat eigenwillige godsdienst wel iets heel anders is dan het gebruik van bijv. een HSV.
Laatst gewijzigd door Hollander op 03 okt 2019, 20:48, 1 keer totaal gewijzigd.
Dit account wordt niet meer gebruikt.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Oh jawel, hij is super flauw. Stel eens wat meer vragen in plaats van met je oordeel klaar te staan. Overigens: ik merk nergens uit jouw reacties dat er ook maar enige zorg is om begrijpelijkheid.Valcke schreef:Flauw is het helemaal niet. Want ik merk nergens uit je reacties dat er ook maar enige zorg is om betrouwbaarheid. Dat blijkt ook wel uit je keuze voor BGT.
Ik denk dat ik maar stop en een stukje uit de BGT ga lezen.
-
- Berichten: 1045
- Lid geworden op: 11 jul 2019, 14:26
Re: Eigenwillige godsdienst
Soli Deo Gloria, je hebt helemaal gelijk. Dank voor deze mooie worden. God bless!Hollander schreef:Dat is zeker zo dat de uitdagingen voor de (nabije) toekomst weleens heel anders kunnen zijn dan wij nu kunnen bedenken. Daarom vind ik het ontzettend belangrijk dat we weten wat het is om te leven tot Gods eer en de heerlijkheid van Zijn Naam na te streven. Zijn Naam ootmoedig en vrijmoedig te belijden in het persoonlijk én openbare leven. En dat we persoonlijk mogen weten dat de schuld is weggedaan door Christus' offer aan het kruis. Zodat overblijft dat Hij moet méér worden en ik steeds minder worden. In dat licht hoop ik mij ook niet teveel zorgen te (gaan) maken over de 'uitdagingen' voor de (nabije) toekomst.Amstelodamense schreef:Ik snap goed wat je bedoelt. Zelf heb ik andere dingen in m'n hoofd als ik nadenk over de uitdagingen in de (nabije) toekomst. Een Bijbelvertaling komt daar niet echt in voor.Hollander schreef:Helder. Ik ken de BGT inhoudelijk niet goed genoeg om een uitspraak te doen. De delen die ik heb gelezen vond ik enerzijds knap werk voor de beperkte vocabulaire, anderzijds ook geestelijk oppervlakkiger dan de (H)SV. Tegelijk moet ik dan ook beseffen dat ik opgegroeid ben in (H)SV-jargon, dat beïnvloed natuurlijk ook.
Toch zat ik ook te denken in de richting van 'jong geleerd, oud gedaan'. Als je kinderen op jonge leeftijd meeneemt in eenvoudige taal (vb. BGT), dan is de stap naar de (H)SV op oudere leeftijd ook minder snel te verwachten. Òf je wordt geconfronteerd met vragen waarom de BGT beter/slechter zou (kunnen) zijn dan de (H)SV. Dat hoeft allebei niet erg te zijn, maar vraag het mij meer af als opvoedkundig gedachtespinsel richting de toekomst.
Maar goed, genoeg off-topic denk ik ;-) Slotconclusie voor mezelf is dat eigenwillige godsdienst wel iets heel anders is dan het gebruik van bijv. een HSV.