Pagina 1 van 14

Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 15:42
door Germanicus
Hierbij de links naar de artikelen uit De Waarheidsvriend van december 2011. In een ander topic werd hierom door sommigen gevraagd.

Artikel waarin teruggekeken wordt op één jaar HSV:
http://issuu.com/jongbloed/docs/jaarnaeerstehsv-uitgave

Artikelenserie waarin gereageerd wordt op de kritiek die op de HSV geleverd is:
http://issuu.com/jongbloed/docs/grondtekstopnummer1
http://issuu.com/jongbloed/docs/beteken ... uitverband
http://issuu.com/jongbloed/docs/aandachtvoorkritiek

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 16:51
door huisman
Germanicus schreef:Hierbij de links naar de artikelen uit De Waarheidsvriend van december 2011. In een ander topic werd hierom door sommigen gevraagd.

Artikel waarin teruggekeken wordt op één jaar HSV:
http://issuu.com/jongbloed/docs/jaarnaeerstehsv-uitgave

Artikelenserie waarin gereageerd wordt op de kritiek die op de HSV geleverd is:
http://issuu.com/jongbloed/docs/grondtekstopnummer1
http://issuu.com/jongbloed/docs/beteken ... uitverband
http://issuu.com/jongbloed/docs/aandachtvoorkritiek

Niet een erg sterke verdediging, soms heb ik het idee dat de HSV vertalers wel erg vlug hebben gedacht dat woorden uit de SV misverstaan worden. Er wordt ook niet ingegaan op de kritiek dat de HSV te ver van de SV afstaat om nog SV in zijn naam te mogen gebruiken.
Verder blijft het verdrietig dat wij over woorden en woordjes blijven strijden en zo het Woord (Joh 1) uit onze harten houden.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 17:45
door Zonderling
Merkwaardig dat over het verschil enkelvoud/meervoud in Exodus (artikel 3) gesproken wordt alsof in de HSV sprake is geweest van een vergissing. De onnauwkeurigheid in enkelvoud/meervoud ten opzichte van de grondtekst komt namelijk honderden malen voor, dat valt moeilijk te verklaring vanuit een 'vergissing'.

Daarnaast wordt gezegd dat de GBS te veel zoekt achter het woord 'maagd'. Dat kan men denken, maar in Hooglied 1:3 heeft de GBS de kanttekeningen van de SV nadrukkelijk mee. De keuze voor 'meisjes' komt dan ook voort uit een andere visie op de beeldspraak in het Hooglied. Je ziet hier ook uit dat de veelgehoorde claim dat de herzieners de uitleg van de statenvertalers waar mogelijk gevolgd hebben, onjuist is.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 18:43
door Mister
Zonderling schreef:Merkwaardig dat over het verschil enkelvoud/meervoud in Exodus (artikel 3) gesproken wordt alsof in de HSV sprake is geweest van een vergissing. De onnauwkeurigheid in enkelvoud/meervoud ten opzichte van de grondtekst komt namelijk honderden malen voor, dat valt moeilijk te verklaring vanuit een 'vergissing'.

Daarnaast wordt gezegd dat de GBS te veel zoekt achter het woord 'maagd'. Dat kan men denken, maar in Hooglied 1:3 heeft de GBS de kanttekeningen van de SV nadrukkelijk mee. De keuze voor 'meisjes' komt dan ook voort uit een andere visie op de beeldspraak in het Hooglied. Je ziet hier ook uit dat de veelgehoorde claim dat de herzieners de uitleg van de statenvertalers waar mogelijk gevolgd hebben, onjuist is.
En dat concludeer jij op basis van 1 geval?

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 23:22
door Zonderling
Mister schreef:En dat concludeer jij op basis van 1 geval?
Vanzelfsprekend concludeer ik dat niet op basis van één geval.
Het vinden van andere gevallen laat ik aan jezelf over.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 28 dec 2011, 23:57
door refo
De anti-HSV-mensen zouden eens een taalkundige moeten raadplegen en dan met name een cursus vragen: wat doet taal met mensen? Je zult verbaasd staan. En kom niet aan met de opmerking dat Gods Geest dat wel kan overbruggen. Alles kan. God kan het overdag zonder zon licht doen zijn, maar daar gebruikt hij de zon voor.

Gods Geest werd uitgestort temidden van een wonder van vertalingen zodat 'wij allen horen hen in onze eigen taal spreken over Gods grote daden.' Pinksteren is daarom niet een wonder van begrijpen van een vreemde taal, maar van de overzetting in begrijpelijke taal.
Gods Geest kan wel werken als de dominee Latijn spreekt, maar dat doet Hij gewoon niet. Vraag maar aan de ZGG. Je kunt wel in het Nederlands gaan preken, maar Gods Geest werkt dan niet.

Het komt allemaal wel goed met de HSV. Gelukkig wordt het veel gekocht. Dat is alleen maar winst.
De GBS zou er goed aan doen het bijbellezen te bevorderen. Want door de onleesbaarheid van de SV is het daarmee droevig gesteld in de GBS achterban.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 00:09
door SecorDabar
refo schreef:De anti-HSV-mensen zouden eens een taalkundige moeten raadplegen en dan met name een cursus vragen: wat doet taal met mensen? Je zult verbaasd staan. En kom niet aan met de opmerking dat Gods Geest dat wel kan overbruggen. Alles kan. God kan het overdag zonder zon licht doen zijn, maar daar gebruikt hij de zon voor.

Gods Geest werd uitgestort temidden van een wonder van vertalingen zodat 'wij allen horen hen in onze eigen taal spreken over Gods grote daden.' Pinksteren is daarom niet een wonder van begrijpen van een vreemde taal, maar van de overzetting in begrijpelijke taal.
Gods Geest kan wel werken als de dominee Latijn spreekt, maar dat doet Hij gewoon niet. Vraag maar aan de ZGG. Je kunt wel in het Nederlands gaan preken, maar Gods Geest werkt dan niet.

Het komt allemaal wel goed met de HSV. Gelukkig wordt het veel gekocht. Dat is alleen maar winst.
De GBS zou er goed aan doen het bijbellezen te bevorderen. Want door de onleesbaarheid van de SV is het daarmee droevig gesteld in de GBS achterban.
Waar baseer jij dit laatste op dat het in de GBS achterban droevig gesteld is met de onleesbaarheid van de SV ?

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 01:00
door -DIA-
De dominee die vanavond in de Westerkerk voorging las ook uit de HSV... En ook de kerstpreek van ds. Visser in De Ark die ik nog belusterd heb.
Ik kan één ding heel goed onderscheiden: De invoering van de HSV is zeker de oorzaak van de grootste verwijdering die zich heeft voltrokken
onder degenen die zich tot de Reformatorische kerken wensen te rekenen... Dit zal moeilijk te weerspreken zijn vermoed ik...

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:21
door Simon
-DIA- schreef:De dominee die vanavond in de Westerkerk voorging las ook uit de HSV... En ook de kerstpreek van ds. Visser in De Ark die ik nog belusterd heb.
Ik kan één ding heel goed onderscheiden: De invoering van de HSV is zeker de oorzaak van de grootste verwijdering die zich heeft voltrokken
onder degenen die zich tot de Reformatorische kerken wensen te rekenen... Dit zal moeilijk te weerspreken zijn vermoed ik...
Het is en blijft een belediging en onderschatting van de Heere, om te denken, dat het aan een menselijke vertaling of woordkeuze kan liggen, dat iemand al dan niet getroffen wordt in zijn/haar hart, door de werking van Zijn Geest.
Wat blijft er nog over van bevinding?
De HSV heeft heel wat mensen meer doen begrijpen van de Bijbel.
Wees daar blij mee. en laat de rest aan Hem over.
En slaap wanneer het nacht is.De nacht is een slechte tijd om te denken over veel dingen en problemen.
Die lijken dan erger dan ze zijn.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:26
door MarthaMartha
Ik vond het wel verhelderende artikelen moet ik zeggen.

Je ziet wel dat er aan de GBS kant echt miesmuizers tussen zitten.
Als het waar is wat zonderling zegt over dat enkelvoud/meervoud is dat slordig in de HSV.
Ik vind het positief dat de mensen van de HSV daar naar kijken en dat aanpassen in een evt herdruk.
Aan de andere kant zie je dat in de niet herziene Statenvertaling ook fouten zitten en dat hier en daar de pot de ketel verwijt....

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:32
door Tiberius
Miesmuizers dat kan je zo niet zeggen.
De GBS stelt zich ten doel om de SV zo getrouw mogelijk te bewaren en door te geven, daarbij telt elke tittel en jota: elke fout is er één te veel.
Slordigheid bij het vertalen van een gewoon boek is al vervelend, maar omdat het hier Gods Woord betreft, mag dat gewoon niet, in ieder geval zo min mogelijk.

Dat er in de Statenvertaling fouten zitten, klopt. De GBS is al tientallen jaren bezig om die uit te zuiveren.
refo schreef:Het komt allemaal wel goed met de HSV.
Dat denk ik ook wel, ja. Al denk ik dat dat precies het tegenovergestelde is, als jij bedoelt.
refo schreef:De GBS zou er goed aan doen het bijbellezen te bevorderen. Want door de onleesbaarheid van de SV is het daarmee droevig gesteld in de GBS achterban.
Dat is niet het eerste doel van de GBS; dat is de opdracht aan de ouders en kerken.
Ik denk overigens dat het bijbellezen in de GBS achterban een grotere plaats heeft, dan in die van enige andere vertaling, de NBV en HSV incluis.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:34
door Mister
Tiberius schreef:Ik denk overigens dat het bijbellezen in de GBS achterban een grotere plaats heeft, dan in die van enige andere vertaling, de NBV en HSV incluis.
Waar baseer jij deze wilde gok op?

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:36
door Tiberius
Mister schreef:
Tiberius schreef:Ik denk overigens dat het bijbellezen in de GBS achterban een grotere plaats heeft, dan in die van enige andere vertaling, de NBV en HSV incluis.
Waar baseer jij deze wilde gok op?
Nee, dat is geen wilde gok. Enige jaren geleden is daar onderzoek naar gedaan, ik dacht door de jeugdbond van een kerkverband.

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:37
door MarthaMartha
Tiberius schreef:
Mister schreef:
Tiberius schreef:Ik denk overigens dat het bijbellezen in de GBS achterban een grotere plaats heeft, dan in die van enige andere vertaling, de NBV en HSV incluis.
Waar baseer jij deze wilde gok op?
Nee, dat is geen wilde gok. Enige jaren geleden is daar onderzoek naar gedaan, ik dacht door de jeugdbond van een kerkverband.
enige jaren geleden....
toen was de HSV er nog niet.

Ben benieuwd hoe diezelfde achterban nu leest....

Re: Artikelen uit De Waarheidsvriend over de HSV

Geplaatst: 29 dec 2011, 08:37
door Mister
Tiberius schreef:
Mister schreef:
Tiberius schreef:Ik denk overigens dat het bijbellezen in de GBS achterban een grotere plaats heeft, dan in die van enige andere vertaling, de NBV en HSV incluis.
Waar baseer jij deze wilde gok op?
Nee, dat is geen wilde gok. Enige jaren geleden is daar onderzoek naar gedaan, ik dacht door de jeugdbond van een kerkverband.
Dat is op z'n minst gedateerd. Zeker nu de HSV brede ingang gevonden heeft.