Volg Mij nav Johannes 1
Geplaatst: 18 mar 2017, 11:47
Naar aanleiding van de preek van afgelopen zondag heb ik een vraag aan mensen die de bijbel in de grondtaal kennen.
In de preek ging het over Johannes 1:44
HSV: De volgende dag wilde Jezus weggaan naar Galilea en Hij vond Filippus en zei tegen hem: Volg Mij.
SV: Des anderen daags wilde Jezus heengaan naar Galilea, en vond Filippus, en zeide tot hem: Volg Mij.
De uitleg in de preek was dat de woorden Volg Mij ook gelezen kunnen worden als Zie op Mij, dit nav Mozes die het volk Israƫl in de woestijn wijst op de koperen slang en ook als Wendt u naar Mij toe en wordt behouden.
Kan het vanuit de grondtaal zo gelezen worden?
In de preek ging het over Johannes 1:44
HSV: De volgende dag wilde Jezus weggaan naar Galilea en Hij vond Filippus en zei tegen hem: Volg Mij.
SV: Des anderen daags wilde Jezus heengaan naar Galilea, en vond Filippus, en zeide tot hem: Volg Mij.
De uitleg in de preek was dat de woorden Volg Mij ook gelezen kunnen worden als Zie op Mij, dit nav Mozes die het volk Israƫl in de woestijn wijst op de koperen slang en ook als Wendt u naar Mij toe en wordt behouden.
Kan het vanuit de grondtaal zo gelezen worden?