Een fout zie ik zo al: Bij de antwoorden staat ds. de Haan, maar dat moet Den Haan zijn.
Ja ik weet het, ook in R. zeggen er nog veel De Haan... maar dat is niet helemaal juist.
Een fout zie ik zo al: Bij de antwoorden staat ds. de Haan, maar dat moet Den Haan zijn.
ik hoor ook vaak Jansen i.p.v. Janse
Leg 's uit, die volg ik niet helemaal. Ik zit meer aan Beens te denken.
Zou de jeugd zijn achternaam dan nog wel begrijpen? Met "Den" is de hedendaagse jeugd toch niet opgegroeid zeg . Hoog tijd voor een herziening.
Met hetzelfde recht kunnen we ons grote zorgen maken of de jeugd wel begrijpt wat Den Haag betekent.... Misschien moeten we meer 's-Gravenhage zeggen voor een betere verstaanbaarheid? Nee, denk het toch niet, want ook dit begrijpt de jeugd niet meer. Ontleed het maar eens: Des Gravens haag. of Hage. Voorstel voor betere verstaanbaarheid: De Haag van de Graaf. Hmmmm toch wel wat lang hè? Misschien dan toch verkorten tot De Haag? Of beter nog: De Heg van de Graaf?Job schreef: ↑08 nov 2023, 14:05Zou de jeugd zijn achternaam dan nog wel begrijpen? Met "Den" is de hedendaagse jeugd toch niet opgegroeid zeg . Hoog tijd voor een herziening.
17 moet het zijn.Job schreef: ↑08 nov 2023, 14:03Leg 's uit, die volg ik niet helemaal. Ik zit meer aan Beens te denken.